von hinten durch die Brust ins Auge Bedeutung:
"von hinten durchs Knie (in die Brust / ins Auge geschossen)" Den Spruch habe ich schon lange nicht mehr gehört. :) Wenn ich mich recht erinnere, bedeutet es, dass man versucht ein Problem über einen Umweg zu lösen, und dass die Problemlösung manchmal nicht wirklich zur Zufriedenheit ausfällt. Damit ist auch ganz allgemein gemeint, dass man ein Vorhaben umständlich ausführt. "nicht so von hinten durchs Knie" heißt also, man sollte etwas auf direktem, nicht auf indirektem Weg machen. Dieser Ausdruck bezieht sich wohl ursprünglich auf den Weg eines Pfeils (oder einer Pistolenkugel) und beschreibt eine überaus umständliche und umwegige Vorgehensweise. Gibt es etwas adäquates auf englisch? asked Jun 7, 2019 at 17:14
WalterWalter 4643 silver badges13 bronze badges 9 Apart from the (rather lame) translation
I have heard
which is somehow close to the German expression answered Jun 7, 2019 at 17:47
tofrotofro 58.7k2 gold badges75 silver badges180 bronze badges 1
|