Was ist der unterschied zwischen adverb und verb im französisch

1. Bildung der Adverbien

Beachte!
So wie im Deutschen auch sind die Adverbien im Französischen unveränderlich.

Die meisten französischen Adverbien lassen sich von dem weiblichen Adjektiv ableiten.
Man hängt die Endung -ment an.


Beispiele:

  • régulier -> régulière -> régulièrement
  • sérieux -> sérieuse -> sérieusement
  • lent -> lente -> lentement


Achtung! Ausnahmen:

  • bon -> bonne -> bien
  • meilleur -> meilleure -> mieux
  • mauvais -> mauvaise -> mal


Endet das Adjektiv auf einen Vokal, der hörbar ist, dann hängt man -ment an die männliche Form des Adjektivs. Die einzige Ausnahme ist -e.

Beispiel:


Adjektive, die auf -ant oder -ent enden, haben als Adverbendung -amment oder -emment.

Beispiel:

2. Die Stellung des Adverbs

Beachte!
Die meisten Adverbien stehen direkt hinter dem konjugierten Verb.

Beispiel:

  • Nathalie a parlé gaiement.


Die Adverbien der Zeit und des Ortes stehen am Anfang oder am Ende des Satzes.

Beispiele:

  • Aujourd´hui, il fait beau.
  • Nous sommes allés au cinéma hier.

3. Übungen

3.1 Leite das Adverb vom Adjektiv richtig ab.

  • vrai -> _________________________
  • bon -> _________________________
  • mauvais -> _________________________
  • récent -> _________________________
  • absolu -> _________________________
  • rapide -> _________________________
  • régulière -> _________________________
  • nouvelle -> _________________________
  • folle -> _________________________

3.2 Setze das Adverb an die richtige Stelle/n im Satz.

  • La voiture passe.(rapidement)
  • Il faut travailler.(régulièrement)
  • Nous partons en vacances. (demain)
  • Maurice parle. (lentement)
  • M. Leroc part en vacances. (aujourd´hui)

4. Lösungen


Zu 3.1 Leite das Adverb vom Adjektiv richtig ab.

  • vrai -> vraiment
  • bon -> bien
  • mauvais -> mal
  • récent -> récemment
  • absolu -> absolument
  • rapide -> rapidement
  • régulière -> régulièrement
  • nouvelle -> nouvellement
  • folle -> follement


Zu 3.2 Setze das Adverb an die richtige Stelle/n im Satz.

  • La voiture passe.(rapidement) -> La voiture passe rapidement.
  • Il faut travailler.(régulièrement) -> Il faut travailler régulièrement.
  • Nous partons en vacances. (demain) -> Demain, nous partons en vacances. Nous partons en vacances demain.
  • Maurice parle. (lentement) -> Maurice parle lentement.
  • M. Leroc part en vacances. (aujourd´hui) -> Aujourd´hui, M. Leroc part en vacances. M. Leroc part en vacances aujourd´hui.

Adverbien kennst Du bestimmt schon aus dem Deutschunterricht, Du kannst sie aber auch in der französischen Sprache finden.

Adverbien sind eine Wortart. Sie werden auch häufig als Umstandswörter bezeichnet. Mit ihnen kannst Du Adjektive, Verben, andere Adverbien oder ganze Sätze näher definieren.

Ein Adverb beschreibt, unter welchen Umständen etwas geschieht. Dabei wird zwischen Adverbien des Ortes, der Menge, der Zeit und der Art und Weise unterschieden.

Adverbien – Französisch

Im Französischen gibt es zwei verschiedene Arten von Adverbien:

  • ursprüngliche Adverbien
  • abgeleitete Adverbien

Ursprüngliche Adverbien Französisch – Liste

Die ursprünglichen Adverbien sind bereits vorhandene, eigenständige Worte. Diese gehören zur Wortart der Adverbien, ohne von Adjektiven abgeleitet zu werden. Einige Beispiele hierfür wären très (sehr), aussi (auch) und toujours (immer).

Ma grand-mère se lève toujours à 8 heures.

(Meine Großmutter steht immer um acht Uhr auf.)

Hier gibst Du mit toujours (immer) mehr Auskunft über eine zeitliche Handlung, da es ein Adverb der Zeit ist.

Die ursprünglichen französischen Adverbien kannst Du unterteilen in:

  • Adverbien des Ortes
  • Adverbien der Art und Weise
  • Adverbien der unbestimmten und bestimmten Zeit
  • Adverbien der Menge
  • Adverbien der Bejahung
  • Adverbien der Verneinung

Beispiele für die unterschiedlichen Arten von ursprünglichen Adverbien findest Du in der folgenden Tabelle:

Artursprüngliches AdverbÜbersetzungAdverbien des Ortes "Wo? Wohin? Woher?"icihierlàda, dortpartoutüberallAdverbien der Art und Weise"Wie?"ensemblezusammenmieuxbesserpeut-êtrevielleichtviteschnellvolontiersgernAdverbien der unbestimmten Zeit"Wann? Wie lange? Wie oft?"déjàbereits, schonencorenoch, noch einmallongtempslangejamaisnietoujoursimmerAdverbien der bestimmten Zeit"Wann?"aujourd'huiheutedemainmorgenhiergesternAdverbien der Menge"Wie viel? Wie sehr?"assezgenugbeaucoupviel, sehrplusmehrsisotrèssehrtropzuBejahungouijaVerneinungnonneinne ... pasnicht

Die Adverbien ne und pas verwendest Du im Französischen, um Verneinungssätze zu bilden.

Abgeleitete Adverbien – Französisch

Die regelmäßigen abgeleiteten Adverbien werden von Adjektiven abgeleitet. Dafür verwendest Du die feminine Form des jeweiligen Adjektivs und die Endung -ment.

Das Adjektiv heureux bedeutet übersetzt "glücklich". Die feminine Form dieses Adjektivs lautet heureuse. Um das abgeleitete Adverb zu bilden, hängst Du nun die Endung -ment an die weibliche Form heureuse an. So erhältst Du das Adverb heureusement (glücklicherweise).

Heureusement, les adverbes sont invariables.

(Glücklicherweise sind Adverbien unveränderlich.)

Das bedeutet, dass Adverbien immer gleich bleiben. Die Form verändert sich nicht, egal, worauf sich das Adverb bezieht.

In der Tabelle lernst Du die Ableitung verschiedener Adverbien von der weiblichen Form der Adjektive, oft ändert sich dann auch ihre Übersetzung ins Deutsche:

Adjektiv, maskuline FormAdjektiv, feminine FormAdverbcertain (sicher)certainecertainement (sicherlich)facile (einfach)facilefacilement (unproblematisch)fort (stark)fortefortement (stark, deutlich)premier (erste/r)premièrepremièrement (als Erstes)seul (allein)seuleseulement (lediglich)

Es kann vorkommen, dass die männliche und die weibliche Form identisch sind. Das erkennst Du zum Beispiel an dem Adjektiv facile (einfach). In diesem Fall hängst Du einfach die Endung -ment an.

Außerdem gibt es einige Adverbien, bei denen Du für die Bildung des Adverbs die männliche Form der Adjektive verwendest. Das ist häufig der Fall, wenn die männliche Form des Adjektivs auf einen hörbaren Vokal endet, zum Beispiel auf -i, -e oder -u:

Adjektiv, maskuline FormAdjektiv, feminine FormAdverbDeutschabsoluabsolueabsolumentunbedingtassuréassuréeassurémentsicherlichvraivraievraimenttatsächlich

Das Adjektiv absolu (unbedingt) endet in der männlichen Form auf den Vokal -u. Du hängst die Endung -ment direkt an die männliche Form des Adjektivs an und erhältst so das Adverb absolument (unbedingt).

Unregelmäßige Adverbien – Französisch

Bei der unregelmäßigen Bildung unterscheidest Du im Französischen zwischen drei verschiedenen Gruppen von Adverbien:

  • Adverbien auf -amment
  • Adverbien auf -emment
  • Adverbien auf -ément

Achte darauf, dass Du zum Ableiten der unregelmäßigen Adverbien immer die männliche Form des Adjektivs verwendest.

Adverbien auf -amment

Adjektive mit der Endung -ant bildest Du als Adverb mit der Endung -amment. Dazu gehört zum Beispiel das Adjektiv courant (üblich), aus dem Du das Adverb couramment (häufig/oft) ableiten kannst. Weitere Adverbien dieser Gruppe sind:

Adjektiv, maskuline FormAdverbconstant (fest, gleichbleibend)constamment (ständig, dauernd)indépendant (unabhängig)indépendamment (unabhängig)méchant (böse)méchamment (boshaft)

Du entfernst die Endung "-ant" der Adjektive und hängst stattdessen die Endung "-amment" an.

Adverbien auf -emment

Adjektive, die auf -ent enden, werden als Adverb mit der Endung -emment gebildet. Beispiele hierfür sind die Adjektive intelligent (klug), fréquent (häufig) und récent (kürzlich). Zur Ableitung der Adverbien entfernst Du die Endung -ent und hängst die Endung -emment an:

Adjektiv, maskuline FormAdverbDeutschintelligentintelligemmentklug, intelligentfréquentfréquemmenthäufigrécentrécemmentkürzlich, vor kurzem

Die Endung -emment sprichst Du wie -amment aus. Der Unterschied dieser beiden Endungen wird also nur im Schriftlichen deutlich.

Eine Ausnahme bildet hier das Adverb lentement (langsam). Das Adjektiv lent (langsam) endet zwar auf -ent, jedoch bildest Du das Adverb lentement regelmäßig mit der weiblichen Form des Adjektivs lente und der Endung -ment.

Adjektive auf -ément

Einige Adverbien bildest Du im Französischen mit der Endung -ément. Es gibt jedoch keine einheitliche Regelung, auf welche Adverbien das zutrifft.

Bei den Adjektiven énorme (mächtig) und intense (stark) entfernst Du zum Beispiel das -e und hängst die Endung -ément an:

Adjektiv, männliche FormAdverbDeutschconfusconfusémentdurcheinanderénormeénormémentmächtigintenseintensémentintensiv, stark, angestrengtprofondprofondémenttief, zutiefst

Die Adjektive confus (durcheinander) und profond (tief) werden durch das Anhängen der Endung -ément zu den Adverbien confusément (durcheinander) und profondément (zutiefst).

Bon – Adverb Französisch & andere Ausnahmen

Es gibt einige Adverbien, die nicht vom Adjektiv abgeleitet werden und die keiner der oben genannten Gruppen zugeordnet werden können. Dazu gehören die folgenden Adverbien:

Adjektiv, maskuline FormAdjektiv, feminine FormAdverbDeutschbonbonnebiengutbrefbrèvebrièvementkurzgentilgentillegentimentliebenswürdig, nettmauvaismauvaisemalschlechtmeilleurmeilleuremieuxbesser

Diese fünf Adverbien werden weder von der männlichen noch von der weiblichen Form des jeweiligen Adjektivs abgeleitet. Die drei Adverbien bien (gut), mal (schlecht) und mieux (besser) enden auch nicht auf die übliche Adverb-Endung -ment.

Adverbien auf Französisch – Steigerung

Der Komparativ ist die Steigerungsform von Adjektiven und Adverbien. Mit ihm kannst Du auch Vergleiche darstellen. Die folgenden Konstruktionen sind für die Bildung des Komparativs im Französischen wichtig.

  • Steigerungen mit plus ... que (mehr ... als) drücken Überlegenheit aus.

Elle chante plus mal que son frère.

(Sie singt schlechter als ihr Bruder.)

Das Adverb mal (schlecht) steht zwischen plus (mehr) und que (als). Plus mal que bedeutet wörtlich übersetzt "mehr schlecht als". Im Deutschen sagst Du stattdessen aber "schlechter als".

  • Die Konstruktion aussi ... que (ebenso/genauso ... wie) drückt Gleichheit aus.

Elle chante aussi mal que son frère.

(Sie singt genauso schlecht wie ihr Bruder.)

Um eine Gleichheit darzustellen, stellst Du ein Adverb zwischen aussi (ebenso/genauso) und que (wie). So drückst Du hier mit aussi mal que aus, dass jemand "genauso schlecht wie" jemand anderes singt.

  • Mit moins ... que (weniger ... als) kannst Du Unterlegenheit ausdrücken.


Elle chante moins mal que son frère.

(Sie singt nicht so schlecht wie ihr Bruder.)

Hier stellst Du das Adverb mal (schlecht) zwischen moins (weniger) und que (als). Damit sagst Du, dass die Person "weniger schlecht" singt, als ihr Bruder.

  • Außerdem gibt es die beiden Superlative le plus (am meisten) und le moins (am wenigsten).

Im Französischen bildest Du den Superlativ eines Adverbs immer, indem Du le plus oder le moins vor das jeweilige Adverb stellst.

De tous, elle chante le plus mal.

(Sie singt am schlechtesten von allen.)

J'ai appris le moins longtemps.

(Ich habe am wenigsten lang gelernt.)

So stellst Du im Beispiel le plus vor das Adverb mal (schlecht). Le plus mal bedeutet wörtlich übersetzt "am meisten schlecht". Auf Deutsch sagst Du stattdessen "am schlechtesten".

Le moins longtemps bedeutet "am wenigsten lang". Du könntest es aber auch mit "am kürzesten" übersetzen.

Sonderform der Steigerung von Adverbien

Eine Besonderheit bildet das Adverb bien (gut). Die Steigerung erfolgt hier nicht wie bei den anderen Adverbien mit plus ... que (mehr ... als) oder le plus (am meisten), sondern mit mieux que (besser als) und le mieux (am besten):

Elle chante mieux que moi.

(Sie singt besser als ich.)

Maxime chante le mieux.

(Maxime singt am besten.)

Mit dem Komparativ mieux que (besser als) drückst Du eine Überlegenheit aus. Der Superlativ le mieux drückt aus, dass Maxime "am besten" singt. Sowohl mieux que als auch le mieux stehen hinter dem Verb chanter (singen).

Die Verminderung erfolgt wie bei den anderen Adverbien mit moins ... que (weniger ... als) und le moins (am wenigsten).

Elle chante moins bien que Maxime.

(Sie singt schlechter als Maxime.)

Je chante le moins bien.

(Ich singe am schlechtesten.)

Bien (gut) steht zwischen moins (weniger) und que (als). So schwächst Du das Adverb ab. Den Superlativ bildest Du hier wieder mit le moins (am wenigsten) und dem darauffolgenden Adverb bien.

Wenn Du das erste Beispiel wörtlich übersetzt, lautet es "Sie singt weniger gut als Maxime". Auf Deutsch sagst Du jedoch, dass jemand "schlechter als Maxime" singt. Die wörtliche Übersetzung des zweiten Beispiels le moins bien wäre "am wenigsten gut". Auch hier verwendest Du im Deutschen eher "am schlechtesten".

Adverbien auf Französisch Verwendung und Beispiele

Wie Du zu Beginn dieser Erklärung gelernt hast, sind Adverbien Umstandswörter. Du kannst mit ihnen Verben, Adjektive, ein anderes Adverb oder sogar ganze Sätze näher beschreiben.

Adverbien in Bezug auf Verben

Nimmt ein Adverb Bezug auf ein Verb, gibt es Auskunft darüber, unter welchen Umständen eine Handlung ausgeführt wird.

Ma grand-mère se lève toujours à 8 heures.

(Meine Großmutter steht immer um acht Uhr auf.)

Das Adverb toujours (immer) bezieht sich hier auf das Verb se lever (aufstehen). Es ist ein Adverb der unbestimmten Zeit. Damit beschreibst Du, wann die Großmutter aufsteht.

Adverbien in Bezug auf Adjektive

Adverbien können sich auch auf Adjektive beziehen. So zeigt das Adverb die Qualität des Adjektivs genauer auf. Hier verwendest Du zum Beispiel das Adverb très (sehr), um das Adjektiv bon (gut) näher zu beschreiben.

Son français est très bon.

(Sein Französisch ist sehr gut.)

Durch die Verwendung des Adverbs wird deutlich, wie gut "sein Französisch" ist.

Adverbien in Bezug auf andere Adverbien

Auch andere Adverbien kannst Du mithilfe eines Adverbs genauer beschreiben.

Mon petit frère mange vraiment vite.

(Mein kleiner Bruder isst wirklich schnell.)

Die beiden Adverbien vraiment (wirklich) und vite (schnell) hast Du bereits kennengelernt. Hier bezieht sich das Adverb vraiment auf das andere Adverb vite und verstärkt so den Ausdruck.

Adverbien in Bezug auf ganze Sätze

Wenn Adverbien am Satzanfang stehen, können sich auch auf ganze Sätze beziehen.

Malheureusement, je ne peux pas aller au parc aujourd'hui.

(Leider kann ich heute nicht in den Park gehen.)

Malheureusement (leider) bezieht sich hier auf den gesamten Satz und verdeutlicht die Haltung des Sprechers zum Gesagten.

Abfolgen mit Adverbien

Du kannst mit einem Adverb nicht nur andere Wörter und Sätze näher beschreiben, sondern auch Abfolgen darstellen. Das kann vorwiegend beim Schreiben von Texten nützlich sein, um den Inhalt besser zu strukturieren.

Um Abfolgen darzustellen, verwendest Du ursprüngliche Adverbien. So drückst Du im Beispielsatz mit dem Adverb premièrement aus, was Du "als Erstes" machst und legst eine Struktur fest.

Premièrement, je fais mes devoirs.

(Als Erstes mache ich meine Hausaufgaben.)

Ensuite, je joue au tennis avec mes amis.

(Danach spiele ich mit meinen Freunden Tennis.)

Finalement, je rentre à la maison à neuf heures.

(Schließlich gehe ich um neun Uhr zurück nach Hause.)

Durch die Adverbien ensuite (danach) und finalement (schließlich) wird erkennbar, in welcher Reihenfolge die Handlungen erfolgen.

Ersatzkonstruktionen

Es gibt einige Ersatzkonstruktionen, die Du anstelle eines Adverbs benutzen kannst. Dadurch kannst Du Wiederholungen vermeiden und Deinen Wortschatz vielfältiger zum Ausdruck bringen. Dazu gehören:

  • d'une façon + Adjektiv (feminine Form im Singular)
  • d'une manière + Adjektiv (feminine Form im Singular)
  • d'un air + Adjektiv (männliche Form im Singular)
  • avec + Substantiv

Durch die Verwendung von d'une façon (in einer Art und Weise) drückst Du im Beispiel aus, wie die Person spricht. Dahinter steht das Adjektiv directe (direkt) in der weiblichen Form.

Elle parle d'une façon directe.

(Sie spricht in einer direkten Art und Weise.)

Im nächsten Beispielsatz steht das Substantiv plaisir (Vergnügen) hinter der Präposition avec (mit).

L'actrice signe les autographes avec plaisir.

(Die Schauspielerin gibt mit Vergnügen Autogramme.)

Du könntest den Satz auch mit "Die Schauspielerin signiert gerne Autogramme." übersetzen. Es ist nicht immer eine wörtliche Übersetzung notwendig.

Adjektive als Adverbien

Es gibt ein paar Adjektive, die Du in bestimmten Redewendungen auch als Adverb benutzen kannst:

Redewendung mit Adjektiv als AdverbÜbersetzungà vrai direehrlich gesagtaller tout droitgeradeaus gehenchanter fauxfalsch singencouter cherteuer seinparler fortlaut sprechensentir bon/mauvaisgut/schlecht riechentravailler durhart arbeitenvoir clairklar sehen

Hierbei handelt es sich um Ausnahmen. Diese Adjektive dienen nur in diesen Redewendungen als Adverbien.

Weitere Redewendungen findest Du in der Zusammenfassung "Französische Redewendungen".

Adverbien auf Französisch – Stellung

Je nach Art des Adverbs gibt es in der französischen Grammatik verschiedene Regeln bezüglich ihrer Stellung im Satz.

Was ist der Unterschied von Adverb und Verb?

Verben sind bekanntlich Zeitwörter und Adverbien sind Wörter wie z.B. auseinander, dazu, heraus, hinüber, voran, weiter, wieder oder zusammen.

Wann benutzt man das Adverb im Französischen?

Adverbien (auch Umstandswörter genannt), auf Französisch adverbes, sind unveränderliche Wörter, die sich auf einem Verb, einem Adjektiv, einem anderen Adverb oder einem ganzen Satz beziehen und die näheren Angaben über Ort, Zeit, Grund oder Art und Weise ausdrücken.

Wann benutze ich ein Adverb und wann ein Adjektiv Französisch?

Adjektive und Adverbien unterscheiden sich im Französischen hinsichtlich ihrer Beschreibung: Adjektive (französisch = l'adjectif) beschreiben Nomen, d.h.: Wie ist jemand oder etwas? Adverbien (französisch = l'adverbe) beschreiben Adjektive, Verben oder Sätze, d.h.: Wie macht jemand etwas?

Was sind Adverbien Beispiele Französisch?

Adverbien können sich auf Verben, Adjektive, andere Adverbien oder auch ganze Sätze beziehen:.
Il parle mal l'espagnol. Er spricht schlecht Spanisch..
La soupe est vraiment bonne. Die Suppe ist wirklich lecker..
Nous mangeons trop peu de fruits. Wir essen zu wenig Obst..
Normalement, ils arrivent à 8 heures..