Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen Spanisch

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

Zur Navigation springen Zur Suche springen

was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen (Deutsch)[Bearbeiten]

Sprichwort[Bearbeiten]

Worttrennung:

was du heu·te kannst be·sor·gen, das ver·schie·be nicht auf mor·gen

Aussprache:

IPA: [vas duː ˈhɔɪ̯tə kanst bəˈzɔʁɡn̩ das fɛɐ̯ˈʃiːbə nɪçt aʊ̯f ˈmɔʁɡn̩]Hörbeispiele:
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen Spanisch
 Sprichwort: Was Du heute kannst besorgen verschiebe nicht auf morgen. (Info),
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen Spanisch
 was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen (Info)

Bedeutungen:

[1] die Erledigung von Dingen sollte man nicht auf den nächsten Tag schieben, da dann vielleicht keine Gelegenheit mehr dazu besteht oder schon wieder anderes im Vordergrund steht, zu dem sich die Pflichten des Vortages noch zusätzlich hinzuaddieren

Beispiele:

[1] „Ich habe keine Lust, diese ganzen Aufgaben zu rechnen. Das kann ich doch auch noch morgen machen.“ – „Du weißt doch: Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.“

Übersetzungen[Bearbeiten]

  • Englisch: [1] a stitch in time saves nine → en, there’s no time like the present → en
  • Französisch: [1] il ne faut jamais remettre au lendemain ce que l’on peut faire le jour même → fr, il ne faut pas remettre au lendemain ce que l’on peut faire le jour même → fr
  • Norwegisch: [1] utsett ikke til i morgen, det du kan gjøre i dag → no
  • Russisch: [1] не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня (ne otkladyvaj na zavtra to, čto možešʹ sdelatʹ segodnja☆) → ru
  • Schwedisch: [1] skjut inte upp till morgondagen det du kan göra i dag → sv
  • Spanisch: [1] no dejes para mañana lo que puedas hacer hoy → es
  • Portugiesisch: [1] não deixe para amanhã o que podes fazer hoje → pt
  • Tschechisch: [1] co můžeš udělat dnes, neodkládej na zítra → cs
  • Türkisch: [1] bugünün işini yarına bırakma → tr
  • Ungarisch: [1] amit ma megtehetsz, ne halaszd holnapra → hu

[1] Wikipedia-Artikel „Sprichwort“[1] Redensarten-Index „Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen“[1] Duden online „besorgen“

Versteckte Kategorien:

  • siehe auch
  • Grundformeintrag (Deutsch)
  • Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)
  • Rückläufige Wörterliste (Deutsch)
  • Wiktionary:Audio-Datei
  • Übersetzungen (Englisch)
  • Übersetzungen (Französisch)
  • Übersetzungen (Norwegisch)
  • Übersetzungen (Russisch)
  • Übersetzungen (Schwedisch)
  • Übersetzungen (Spanisch)
  • Übersetzungen (Portugiesisch)
  • Übersetzungen (Tschechisch)
  • Übersetzungen (Türkisch)
  • Übersetzungen (Ungarisch)
  • Link zur Wikipedia

Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy.

Bist du heute in die Schule gegangen? ¿Fuiste al colegio hoy?

Hasse nicht, was du nicht verstehst! ¡No odies lo que no entiendas!

Hast du heute geduscht? ¿Te duchaste hoy?

Was du gesagt hast, ist alles Blödsinn. Todo lo que has dicho son pelotudeces.

Wo isst du heute zu Mittag? ¿Dónde vas a almorzar hoy?

Du sprichst so schnell, dass ich kein Wort verstehe von dem, was du sagst. Hablas tan rápido que no puedo entender una palabra de lo que dices.

Hast du heute morgen gefrühstückt? ¿Has desayunado esta mañana?

Tue nichts, was du bereuen wirst. No hagas nada que vayas a lamentar.

Ich fragte mich, ob du heute kommen würdest. Me estaba preguntando si vendrías hoy.

Glaube nicht alles, was du hörst! Liebe nicht alles, was du siehst! Rede nicht alles, was du weißt! Tue nicht alles, was du willst! ¡No te creas todo lo que oigas! ¡No ames todo lo que veas! ¡No digas todo lo que sabes! ¡No hagas todo lo que quieras!

Hast du heute schon gelacht? ¿Ya te has reído hoy?

Ich gebe dir, was du willst. Te daré lo que quieras.

Hast du heute Unterricht? ¿Tienes clases hoy?

Du weißt, was du zu tun hast. Sabes lo que tienes que hacer.

Um wie viel Uhr bist du heute Morgen aufgestanden? ¿A qué hora te levantaste esta mañana?

Es ist wichtiger, was du sagst als wie. Qué decir es más importante que cómo decirlo.

Bleibst du heute Abend zu Hause? ¿Te quedarás en casa esta noche?

Ich war, was du bist; du wirst sein, was ich bin. Yo era lo que tú eres; tú serás lo que soy.

Hast du heute etwas in dein Tagebuch geschrieben? ¿Hoy has escrito algo en tu diario?

Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen Spanisch

Kontextbezogene Übersetzungen werden automatisch aus offenen Quellen mithilfe von Suchtechnologien auf der Grundlage zweisprachiger Daten gesammelt. Sollten Sie Ungenauigkeiten oder Anmerkungen zum Text finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.

Was du heute kannst besorgen das verschiebe nicht auf morgen auf Spanisch?

No dejes para mañana lo que puedas (auch: puedes) hacer hoy. Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen .

Was du heute kannst besorgen das verschiebe nicht auf morgen Synonym?

Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. - Synonyme bei OpenThesaurus. Assoziationen: Der frühe Vogel fängt den Wurm.

Was du heute kannst besorgen eng?

Phrasen. There's no time like the present. Was du heute kannst besorgen , das verschiebe nicht auf morgen.

Kannst du mir bitte Spanisch?

¡por favor, la cuenta!