Am ende der geduld wartet der segen bedeutung

Sie k�nnen sich hier anmelden

Dieses Thema hat 17 Antworten
und wurde 31.236 mal aufgerufen


Son g�len iyi g�ler
-
Wer zuletzt lacht, lacht am besten

El icin kuyu kazan kendi d�ser icine
-
Wer anderen eine Grube gr�bt, f�llt selbst hinein.

Aksam olmadan g�n �v�lmez
-
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben

Nasil yasarsan �yle �l�rs�n
-
Wie du lebst, so stirbst du

B�g�nk� isini yarina birakma
-
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen

Sabrin sonu selamettir
-
Am Ende der Geduld wartet der Segen

Erken kalkan yol alir
-
Wer fr�h aufsteht, kommt voran.
Aileen@gedichteboard.de


S�yleyene bakma, s�ylenene bak
-
Achte nicht auf den, der spricht, achte auf das, was gesprochen wird

S�z vardir is bitirir, s�z vardir bas yitirir
-
Es gibt Worte, die zum Erfolg f�hren, es gibt Worte, die den Kopf kosten

Dil kilictan keskindir
-
Die Zunge ist sch�rfer als das Schwert.

�nce d�s�n, sonra s�yle
-
Erst denke, dann rede

Bas dille tartilir
-
Der Kopf wird nach der Zunge gemessen

Aynasi istir kisinin lafa bakilmaz
-
Der Spiegel des Menschen sind seine Taten, auf die Worte kommt es nicht an

Y�z dinle, bin d�s�n, bir konus
-
H�r hundertmal, denk tausendmal, sprich einmal

Akilli s�yelemeden d�s�n�r, akilsiz d�s�nmeden s�yler
-
Der Kluge denkt, bevor er spricht, der Dumme spricht, bevor er denkt.
Aileen@gedichteboard.de


Bin bilsen de bir bilene danis
-
Auch wenn du tausend Dinge weißt, frag den,
der ein einziges weiß
Aileen@gedichteboard.de


Affet, ama unutma
-
Verzeih, aber vergiss nicht

Yaratilmisi hos g�r yaratandan �t�r�
-
Vergib dem Gesch�pf dem Sch�pfer zuliebe


Aileen@gedichteboard.de


Ters giderse insanin isi, muhallebi yerken kirilir disi
-
Wem alles schiefgeht, dem bricht der Zahn auch beim Puddingessen ab.

Kelin ilaci olsa basina s�rer
-
H�tte der Kahle eine Salbe, w�rde er sie auf den eigenen Kopf streichen

K�pr�y� gecene kadar ayiya dayi derler
-
Bis man �ber der Br�cke ist, mu� man zum B�ren Onkel sagen.

G�r�nen k�y kilavuz istemez
-
Zum Dorf, das man sieht, braucht man keinen F�hrer

Kilavuzu karga olanin burnu boktan cikmaz
-
Wer sich einen Raben zum F�hrer nimmt, kriegt die Nase nicht aus der Scheisse

Bir ipte iki cambaz oynamaz
-
Auf einem Seil k�nnen nicht zwei Akrobaten tanzen.

Tavsan daga k�sm�s, dagin haberi olmamis
-
Der Hase war dem Berg b�se, der Berg merkte es nicht
Aileen@gedichteboard.de

Ergene kari bosamasi kolaydir
-
Für den Ledigen ist die Ehescheidung einfach

Basini acemi berbere teslim eden, cebinden pamugunu eksik etmesin
-
Wer seinen Kopf dem unerfahrenen Barbier anvertraut, vergesse nicht, Watte einzustecken.

Ayinin kirk türküsü var, kirki da ahlat üstüne
-
Der Bär hat vierzig Lieder. Alle handeln von der Holzbirne

Dilenciye hiyar vermisler, egridir diye begenmemis
-
Man gab dem Bettler eine Gurke. Weil sie krumm war, hat sie ihm nicht gefallen.

Kar kuytuda, para pintide eglesir
-
Schnee an sonnenlosem Ort und Geld in der Hand eines Geizigen bleiben lange

Sen ise nasil bakarsan, is de sana öyle bakar
-
Wie man die Arbeit ansieht, so sieht sie einen wieder an.

Can cikmayinca huy cikmaz
-
Solange nicht die Seele rausgeht, geht die Natur nicht raus.

Her zaman kedi kaymak yemez
-
Nicht jeden Tag schleckt die Katze Rahm.
Aileen@gedichteboard.de

Ögrenmenin yasi yoktur
-
Zum Lernen ist keiner zu alt.

Ha Ali Hoca, ha Hoca Ali
-
Ob Ali Hoca oder Hoca Ali, bleibt sich gleich�

Balik bastan kokar
-
Der Fisch stinkt zuerts am Kopf

Misafir umdugunu degil, buldugunu yer
-
Die Gäste essen nicht, was sie erwarten, sondern was man ihnen vorsetzt
Aileen@gedichteboard.de


Aciyan cok ama ekmek veren yok.
---
Jeder zeigt Mitleid, aber Brot gibt keiner.

Bir fici sirkeden ziyade bir damla bal ine sinek tutulur.
---
Mit einem Tropfen Honig f�ngt man mehr Fliegen als mit einem Fa� voll Essig.

Bin g�n�l� yikmak kolay fakat birini yapmak zordur.
---
Es ist leicht tausend Herzen zu brechen, aber schwer eines zu gewinnen.

Bes para ver, s�ylet; on para ver, sustur.
---
Gib ihm f�nf Geldst�cke, damit er redet und zehn Geldst�cke, damit er schweigt.


K�t� s�z insani dinenden, tatli s�z yilani ininden cikarir.
---
B�se Worte bringen den Menschen um seinen Glauben, s��e Worte bringen die Schlange aus ihrem Loch.

K�t� s�yleme esine, agi katar asina.
---
Sage Deiner Frau nichts schlechtes, sie k�nnte Dir Gift ins Essen tun.


Iki g�n�l bir olunca samanlik seyran olur.
---
Wenn zwei Herzen eins sind, wird die Scheune zum Palast.

G�n�l kimi severse g�zel odur.
---
Wen das Herz lieb hat, der ist der/die Sch�nste.

G�n�l verme evliye, eve gider unutur.
---
Gib Dein Herz nicht einem Verheirateten, er wird nach Hause gehen und Dich vergessen.

G�l� seven dikenine katlanir.
---
Wer die Rose liebt, der ertr�gt auch ihren Dorn.

Adama dayanma �l�r, agaca dayanma kurur, duvara dayanma yikilir.
---
Vertrau nicht einem Menschen, er kann sterben. Lehne Dich nicht an einen Baum, er kann trocken werden. Und lehne Dich nicht an eine Mauer, sie kann einst�rzen.

Ablasina g�venen kiz kocasiz kalmis
---
Das M�dchen das seiner �lteren Schwester vertraut, bleibt ohne Mann.

Aileen@gedichteboard.de

Tas atana ekmek ver
-
Wenn einer mit Steinen wirft, gib ihm Brot

Zararin neresinden d�n�l�rse kardir
-
Gleich, an welchem Punkt eines Irrweges man umkehrt, es ist immer ein Gewinn

Mizrak cuvala girmez
-
Eine Lanze passt nicht in den Sack

Mal bulunur can bulunmaz
-
Besitz kann man irgendwo finden, Leben nicht

Baba ogula bir bag bagislamis, ogul babaya bir salkim �z�m vermemis
-
Der Vater schenkte dem Sohn den Weingarten, der Sohn gab dem Vater nicht einmal eine Traube

Hamama giren terler
-
Wer ins Dampfbad geht, schwitzt

Meyveli agac taslanir
-
Auf einen Baum mit Fr�chten wirft man Steine

Keskin sirke k�p�ne zarar verir
-
Scharfer Essig schadet dem Tonkrug

�fkeyle kalkan zararla oturur
-
Wer mit Zorn aufsteht, setzt sich mit Schaden nieder
Aileen@gedichteboard.de

Yalancinin mumu yatsiya kadar yanar
-
Die Kerze des L�gners brennt bis zum Sonnenuntergang

Yarasi olan gocunur
-
Ein schlechtes Gewissen verr�t sich selbst

Itin agzindan kemik alinmaz
-
Aus dem Maul eines Hundes holt man keine Knochen

Denize d�sen yilana sarilir
-
Der Ertrinkende klammert sich an die Schlange

Korkunun ecele faydasi yoktur
-
Angst hilft nicht gegen den Tod

Eski hamam eski tas
-
Altes Dampfbad, alte Sch�pfschale

Kilic yarasi onar, dil yarasi onmaz
-
Die Wunde vom S�bel wird heil, die Wunde von der Zunge nicht

Ayagini yorganina g�re uzat
-
Man muss sich nach der Decke strecken

Minareyi calan kilifini hazirlar
-
Wer ein Minarett klauen will, sucht sich vorher ein Beh�ltnis daf�r

Zaman sana uymazsa sen zamana uy
-
Passt sich dir die Zeit nicht an, pass du dich der Zeit an

Ac tavuk r�yasinda dari g�r�r
-
Das hungrige Huhn tr�umt von Getreide


Acin karni doyar g�z� doymaz
-
Das Maul ist schnell gef�llt, aber langsam das Auge

G�lme komsuna gelir basina
-
Lach nicht �ber Nachbarn, das Gleiche kann auch dir passieren
Aileen@gedichteboard.de

Atesle oynama elini yakar, kadinla oynama evini yakar.
= Spielst du mit dem Feuer, verbrennst du dir die Hand, spielst du mit einer Frau, z�ndest du dein Haus an.

Insanin vatani dogdugu yer degil, doydugu yerdir.
= Die Heimat ist nicht da, wo man geboren ist, sondern da, wo man satt wird.

Nerden agrirsa canin orda.
= Wo es dir weh tut, da ist dein Herz

Yaz yalan, kis hakikat.
= Der Sommer ist eine L�ge, der Winter die Wahrheit.

Duvari nem, insani gam yikar.
= Feuchtigkeit zerst�rt die Mauer, Gram und Sorge den Menschen

Agaci kurt, insani dert yer.
= Der Wurm nagt am Baum, die Sorge am Menschen.

Korkunun ecele faydasi yoktur.
= Angst hilft nicht gegen den Tod.

Ev alma komsu al.
= Miete nicht ein Haus, miete gute Nachbarn.

Cok muhabbet tez ayrilik getirir.
= �bergrosse Liebe f�hrt zur Trennung

Dost aci s�yler.
= Ein Freund sagt auch bittere Wahrheiten.

Istisnalar kaideyi bozmaz.
= Die Ausnahme macht die Regel nicht ung�ltig.

Kalp agirmazsa, g�z yasarmaz.
= Tut das Herz nicht weh, wird das Auge nicht na�

UNUT ( Gast )25.12.2002 04:00

sana yapilani unut ama kimin yaptigini asla unutma

vergiss das was man dir angetan hat, vergiss aber nie wer es getan hat.

G�nesin sana gelmesini istiyorsan,
g�lgeden cikacak cesaretin olmali
-
Wenn du willst, da� die Sonne zu dir kommt,
musst du Mut haben, um aus dem Schatten zu gehen.


G�lmek icin mutlulugu beklersen,
tebess�m etmeden �l�rs�n.
-
Wenn du auf die Freude wartest um zu lachen,
wirst du ohne zu l�cheln sterben.
Aileen@gedichteboard.de

Toplist

Neuester Beitrag

Stichworte